Services
L’univers de la culture, de la création et du tourisme vous offre de trésors inépuisables : films d’autrefois ou d’aujourd’hui, pièces de théâtre acclamés ou controversés, petites expositions ou ‘blockbusters’, artistes émergeants ou confirmés, chics hôtels de luxe ou chambres d’hôte, grands musées ou petits espaces d’exposition, littérature française ou néerlandaise … Avec une curiosité sans limites et des antennes toujours en éveil, Bonjour Boucles s’aventure avec plaisir dans les sujets culturels et créatifs les plus variés.
Traductions

Bonjour Boucles assure des traductions qualitatives du français au néerlandais.
Ce que je peux traduire pour vous :
- Textes pour votre site web
- Communiqués de presse
- Brochures et textes marketing
- Textes pour les réseaux sociaux
- Lettres d’information
- Rapports annuels
- Textes d’exposition et catalogues
- Textes touristiques
- Etcetera …
Sous-titrage

Il s’agit d’un travail de précision, dont Bonjour Boucles se charge avec grand plaisir.
Un sous-titrage doit être percutant, facile à lire et refléter l’ambiance et l’émotion de l’image. En bref, il doit capturer, en deux lignes, l’essence du dialogue dans le bon ton.
Ce que je peux sous-titrer pour vous :
- Films
- Bandes-annonces
- Vidéos d’entreprises
- Etcetera …
Rédaction

Bonjour Boucles fait une lecture critique de vos textes pour garantir le meilleur résultat.
Des textes de haute qualité ne sont pas une évidence, surtout lorsqu’elle est réalisée par des outils de traduction automatique. Un contrôle supplémentaire par un réviseur humain est donc indispensable.
Ce que je peux faire pour vous :
- Révision
- Rédaction
- Relecture
Par conséquent, il n’est pas possible de fournir un tarif exact à l’avance. Toutefois, je peux vous offrir une estimation afin que vous puissiez avoir une idée générale des coûts à prévoir :
-Un tarif de base fixe est appliqué pour chaque commande
-Les coûts variables d’une commande dépendent du type de texte, de sa complexité, sa longueur et de sa qualité
-Les traductions, la révision et la relecture sont facturées sur la base d’un tarif par mot
-Les sous-titrages sont facturés sur la base d’un tarif par minute de film
-La rédaction et la correction sont facturées sur la base d’un tarif horaire
Désirez-vous recevoir une indication de prix spécifique ? Envoyez-moi par courriel électronique (wendy@bonjourboucles.nl) le document à traduire (format Word ou PDF) avec vos demandes spécifiques. Après évaluation du texte, vous recevrez dans le plus bref délai un devis sans engagement.
A savoir :
-Afin de garantir la qualité, Bonjour Boucles fait toujours relire ses traductions par un second traducteur
-Un supplément est appliqué pour les PDF non éditables, ainsi que pour les commandes urgents et effectués dans le week-end
-Les Conditions Générales s’appliquent à toutes les traductions